蒲公英 - 制药技术的传播者 GMP理论的实践者

搜索
查看: 1810|回复: 7
收起左侧

[其他] Decontamination应该怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2017-4-29 19:29:56 | 显示全部楼层 |阅读模式

欢迎您注册蒲公英

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
最近在看过氧化氢空间灭菌的文献,decontamination/decontaminated多次出现,感觉没有到灭菌的水平,翻译成“净化”好像又感觉差了点,不能体现对微生物3~6个对数降的杀灭因素,也有看到说法叫除染,但是这种翻译方法有可靠的来源么?
回复

使用道具 举报

药生
发表于 2017-4-29 20:12:59 | 显示全部楼层
降低污染么?   
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2017-4-29 20:18:44 | 显示全部楼层
应该就是净化、除去、消毒等,结合上下文翻译就行了
回复

使用道具 举报

药师
发表于 2017-4-30 09:53:25 | 显示全部楼层
消减也可以,还是看上下文的意思吧。
回复

使用道具 举报

药师
发表于 2017-4-30 16:04:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 yc20160802 于 2017-4-30 16:12 编辑

decontamination译为灭菌,decontaminated 已经灭菌的,因为双氧水是一种可以到到灭菌效果的杀菌剂。甲醛熏蒸已经被双氧水熏蒸取代了。
回复

使用道具 举报

药神
发表于 2023-4-29 08:56:17 | 显示全部楼层
谢谢大家分享。
回复

使用道具 举报

发表于 2023-6-29 16:09:29 | 显示全部楼层
我们统一翻译的去污
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2023-6-29 16:11:37 | 显示全部楼层
翻译为 去污染
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

×发帖声明
1、本站为技术交流论坛,发帖的内容具有互动属性。您在本站发布的内容:
①在无人回复的情况下,可以通过自助删帖功能随时删除(自助删帖功能关闭期间,可以联系管理员微信:8542508 处理。)
②在有人回复和讨论的情况下,主题帖和回复内容已构成一个不可分割的整体,您将不能直接删除该帖。
2、禁止发布任何涉政、涉黄赌毒及其他违反国家相关法律、法规、及本站版规的内容,详情请参阅《蒲公英论坛总版规》。
3、您在本站发表、转载的任何作品仅代表您个人观点,不代表本站观点。不要盗用有版权要求的作品,转贴请注明来源,否则文责自负。
4、请认真阅读上述条款,您发帖即代表接受上述条款。

QQ|手机版|蒲公英|ouryao|蒲公英 ( 京ICP备14042168号-1 )  增值电信业务经营许可证编号:京B2-20243455  互联网药品信息服务资格证书编号:(京)-非经营性-2024-0033

GMT+8, 2025-6-1 00:29

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

声明:蒲公英网站所涉及的原创文章、文字内容、视频图片及首发资料,版权归作者及蒲公英网站所有,转载要在显著位置标明来源“蒲公英”;禁止任何形式的商业用途。违反上述声明的,本站及作者将追究法律责任。
快速回复 返回顶部 返回列表