蒲公英 - 制药技术的传播者 GMP理论的实践者

搜索
查看: 4597|回复: 15
收起左侧

[药典/标准文件] 你出的英文产品检验报告书靠谱吗?

[复制链接]
药士
发表于 2013-11-13 20:04:25 | 显示全部楼层 |阅读模式

欢迎您注册蒲公英

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
本帖最后由 巴西木 于 2013-11-13 20:20 编辑

你出的英文产品检验报告书靠谱吗?

      我在药厂的质量检验部工作,最近几年,客户的需求越来越多样化。同一种产品,有的客户需要产品的USP33的检验报告,还有的客户需要EP7.2的检验报告,也有需要BP2011的检验报告的。以前习惯了按照中国药典标准检验,出具检验报告,对客户要求提供USP、EP、BP的检验报告着事为难了一段时间。

为什么呢?
1.当销售部门开发外贸客户时,USP、EP、BP的药典没有。
2.即便有了USP、EP、BP药典,如何按照英文起草质量标准和检验操作规程,翻译的正确性心里没底。
3.对USP、EP、BP药典的相关内容,如凡例和通则的没有很好地学习过,不知道术语理解的对不对。

    最后还是销售人员通过关系找了精通外贸英语的朋友给翻译了原文,我们制定了产品USP、EP、BP药典的质量标准和检验操作规程和检验报告单。经过对检验人员的培训,就正式为国内外客户提供所要求的检验报告单了。

    随着时间的推移,USP、EP、BP药典和中国药典一样,也不断更新,包括检验项目的增减,检验方法的变化。尤其是和气相和液相检验有关的项目,如有关物质,残留溶剂,含量。真是活到老要学到老。英文质量标准的翻译一直是个很头疼的问题,因为理解和翻译如果错了,后面的检验结果和结论就可能也错了!会引发一系列问题。。。。。。
   
   我出的英文产品检验报告书靠谱吗?怎样保证靠谱?至今很纠结。。。。。。

回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2013-11-13 20:15:16 | 显示全部楼层
我是找对应国家的检验报告做模板,虽然不太好,但是比较靠谱。
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2013-11-13 20:30:40 | 显示全部楼层
让客户提供模板
不然真心怕出错

点评

有道理,有的客户提供不了啊  发表于 2013-11-13 20:52
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2013-11-13 20:33:25 | 显示全部楼层
我们也被经常用到英文的,都是老外拿过来模板,我们只是使用

点评

这是好办法啊  发表于 2013-11-13 20:51
回复

使用道具 举报

发表于 2013-11-13 21:57:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 自立自主 于 2013-11-13 21:58 编辑

我们是QC按照药典自己做模板,由国际注册部人员审核后使用。
回复

使用道具 举报

药士
 楼主| 发表于 2013-11-13 23:03:33 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 巴西木 于 2013-11-14 08:08 编辑

请问产品的质量标准谁负责翻译?@自立自主  
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2013-11-13 23:39:47 | 显示全部楼层
找客户要模板靠谱

点评

这是一种解决办法  发表于 2013-11-14 08:44
回复

使用道具 举报

药士
发表于 2013-11-13 23:57:31 | 显示全部楼层
中外文化及习惯有差异

点评

确实 深有感触 作为翻译,没再外国生活过一段时间是不行的。 作为专业翻译,就更难了,必须在这个行业混的很熟才行.......  详情 回复 发表于 2013-11-14 08:18
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2013-11-14 08:18:19 | 显示全部楼层
syhorchid 发表于 2013-11-13 23:57
中外文化及习惯有差异

确实
深有感触
作为翻译,没再外国生活过一段时间是不行的。
作为专业翻译,就更难了,必须在这个行业混的很熟才行.......
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2013-11-14 08:43:34 | 显示全部楼层
中国药典2005班开始有英文版了。USP、EP、BP药典也出中文版的啊?
回复

使用道具 举报

药生
发表于 2013-11-14 08:54:13 | 显示全部楼层
按客户要求去做

点评

那是必须的!  发表于 2013-11-14 08:55
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2013-11-14 10:13:03 | 显示全部楼层
其实本不复杂
所有出口产品如果作为药品管理,都有其要求的注册标准(如果是原料药,也有其提供的COS或DMF资料中的标准作为一个法定标准)
外贸部门应该形成一个客户-质量标准对应表  
质量部门审核质量标准与实际产品标准的符合性
按客户要求出报告

操作中实际问题是:
1、客户质量标准符合性没有审核,不知道自己的产品是否真符合这个标准,
瞎眼出报告
2、外贸部门对国际注册法规不了解,尤其质量部分
3、这个产品出口真实的到岸口,压根就不知道,反正是做了中间贩子,获取其中利润而已。(这情况一点不少见)

点评

说的很透彻  发表于 2013-11-14 10:24
回复

使用道具 举报

药士
 楼主| 发表于 2013-11-14 10:51:28 | 显示全部楼层
操作中实际问题是:
1、客户质量标准符合性没有审核,不知道自己的产品是否真符合这个标准,
瞎眼出报告
2、外贸部门对国际注册法规不了解,尤其质量部分
3、这个产品出口真实的到岸口,压根就不知道,反正是做了中间贩子,获取其中利润而已。(这情况一点不少见)

------确实是这种情况
回复

使用道具 举报

药士
发表于 2013-11-14 11:56:52 | 显示全部楼层
其中专业英语是远比日常英语要简单得多
虽然国外药典变化频率比较高
但除了个论可能会有些变化外(对于API来说一般也主要是RS的变化)
附录的变化一般都不是巨变
所以真正对检验有影响的也不多
我个人倒是觉得
由于众所周知的原因国内外的生产工艺往往会不同
对于这样的品种你没有发票弄个多语种版的
而对于工艺是一致的可以考虑用一版的
格式可以参考一些知名国外辅料的
比如说有关物质USP多少EP多少CP多少
含量分别是多少
回复

使用道具 举报

药士
 楼主| 发表于 2013-11-14 14:40:52 | 显示全部楼层
其中专业英语是远比日常英语要简单得多
虽然国外药典变化频率比较高
但除了个论可能会有些变化外(对于API来说一般也主要是RS的变化)
附录的变化一般都不是巨变
所以真正对检验有影响的也不多
我个人倒是觉得
由于众所周知的原因国内外的生产工艺往往会不同
对于这样的品种你没有发票弄个多语种版的
而对于工艺是一致的可以考虑用一版的
格式可以参考一些知名国外辅料的
比如说有关物质USP多少EP多少CP多少
含量分别是多少

---------------非常赞同,谢谢指点!
回复

使用道具 举报

发表于 2013-11-15 19:45:36 | 显示全部楼层
巴西木 发表于 2013-11-13 23:03
请问产品的质量标准谁负责翻译?@自立自主

我们QC自己翻译,没人为我翻译的。

点评

我们现在也是这样的  发表于 2013-11-15 20:29
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

×发帖声明
1、本站为技术交流论坛,发帖的内容具有互动属性。您在本站发布的内容:
①在无人回复的情况下,可以通过自助删帖功能随时删除(自助删帖功能关闭期间,可以联系管理员微信:8542508 处理。)
②在有人回复和讨论的情况下,主题帖和回复内容已构成一个不可分割的整体,您将不能直接删除该帖。
2、禁止发布任何涉政、涉黄赌毒及其他违反国家相关法律、法规、及本站版规的内容,详情请参阅《蒲公英论坛总版规》。
3、您在本站发表、转载的任何作品仅代表您个人观点,不代表本站观点。不要盗用有版权要求的作品,转贴请注明来源,否则文责自负。
4、请认真阅读上述条款,您发帖即代表接受上述条款。

QQ|手机版|蒲公英|ouryao|蒲公英 ( 京ICP备14042168号-1 )  增值电信业务经营许可证编号:京B2-20243455  互联网药品信息服务资格证书编号:(京)-非经营性-2024-0033

GMT+8, 2025-10-7 03:13

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

声明:蒲公英网站所涉及的原创文章、文字内容、视频图片及首发资料,版权归作者及蒲公英网站所有,转载要在显著位置标明来源“蒲公英”;禁止任何形式的商业用途。违反上述声明的,本站及作者将追究法律责任。
快速回复 返回顶部 返回列表