Continual Versus ContinuousImprovement,这两个已经迷糊,分不清到底哪个是不厌其烦的改进,哪个是持续改进?求指导
1.6.6您的翻译稿里上下文里边标注的不一样。上文中continual improvement --持续改进,Continuous Improvement--不厌其烦的改进;下文是反过来的
“The ISO 9001 standard referred to continual improvement until the 2015 version28 and this has now changed to continual improvement in Section 10.3.”原文里10.3节改为的还是continual improvement,但您的翻译稿里标注的是 Continuous Improvement,这里是原文错了吗?